Здравствуйте! Помогите пожалуйста расшифровать пару слов в брачном обыске. Непонятные помечены в расшифровке многоточием.
Спасибо. Александр.
Петр (Спиридонов) Федотов, священник Иоанн (Степанов) Серебреников , Диакон Симен (Данилов) Вахов Дьячий Павел (Давыдов) Папуловъ Пономарь Максим (Иванов) Варлаков 1803-го года июля 5-го дня мы нижеподписавшиеся почистой совести свидетельствуем что посягающие в супружество деревни Чиховой крестьянин Василий Павлов Шахматов первым браком невеста деревни [Вяткиной] Чиховой крестьянина [невеста девица] Антона Загривского дочь ево девица Фотинья лет правильных нестарее жениха никаково ко вступлению в брак препятствия яко то кровнаго и духовнаго родства между собой неимеют и во брак вступают по воле своей и родительской которые мы вам священнику Иоанну Серебреникову предъявляем в чем под сим и подписуемся еще нижеподписавшиеся а именно тысяцкой Григорий Загривской и …… Андрей Ларионов дали сей заручной писменной …… в том что между брачившимися никакого порока то есть родства духовного и плодского неимеется они брачуются самопроизволно без всякого к тому принуждения а есть ли изза тог их обязательства вопредь какое по бракосочению окажется правильное препядствие за то они повечают себя по законом жесточайшему штрафованию и подписуемся сиему обыску … тысяцкого Григория Загривского споязжан ея прозбою руку приложил писарь Иоанн Селиванов
Пост N: 1551
Зарегистрирован: 24.10.05
Откуда: Россия, Екатеринбург
Рейтинг:
11
Отправлено: 07.04.12 11:57. Заголовок: Петр Федотов, священ..
Петр Федотов, священник Иоанн Серебреников, Диакон Семен Вахов Дьячек Павел Папуловъ Пономарь Максим Варнаков 1803-го года июля 5-го дня мы, нижеподписавшиися, почистой совести свидетельствуем, что посегающие в супружество деревни Чиховой крестьянин Василей Павлов Шахматов, первым браком, невеста деревни /Вяткиной/ Чиховой крестьянина /невеста девица/ Антона Загривкова дочь ево, девица Фотиния, лет правильных, не старее жениха, никаково ко вступлению в брак препядствия, яко то кровнаго и духовнаго родства между собою, не имеют и во брак вступают по воли своей и родител[ь]ской, которые мы вам, священнику Ианну Серебреникову, предъявляем, в чем под сим и подписуемся. Аще нижеподписавшиися, а именно тысецкой Григорей Загривков и поежане Андрей Ларионов, дали сей заручной писменной обыск в том, что между брачившимися никакого порока, то есть родства духовнаго и плодъскаго, неимеетца, они брачатца самопроизволно, без всякаго к тому принуждения, а есть ли из-за того их обязател[ь]ства въпредь какое по бракосочении окажетца правильное препядъстии, за то они подвергают себя по законом жесточайшему штрафованию. В том и подписуемся. К сему обыску вместо тысецкого Григорья Загривкова споезжаны их прозбою руку приложил писарь Иван Селиванов.
Отправлено: 29.04.19 10:43. Заголовок: А что за запись, что..
А что за запись, что за документ, откуда документ ? Учитесь спрашивать так, чтобы хотелось ответить. Можно было и текст, как вы его читаете, "перевести" в пост, чтобы каракульки всем не вычитывать.
Отправлено: 29.04.19 11:54. Заголовок: Возможно, Младенец э..
Возможно, Младенец это деревенское прозвище Николая Батуры. Так обозначали даже в семинариях однофамильцев-одноименцев, скажем Первый-Второй, или Пермский-Камышловский. Если в семье несколько Николаев-братьев, то в переписях их также именовали 1-й,2-й или Меньшой-Старшой. Здесь, возможно, применили прозвище Младенец, а батюшка так и показал в книге.
Пост N: 1891
Зарегистрирован: 06.09.09
Откуда: Россия, екатеринбург
Рейтинг:
15
Отправлено: 29.04.19 16:16. Заголовок: Нет, эта запись похо..
Нет, эта запись похожа на метрическую выпись католиков (не знаю, как на Украине, Белоруссии.). Даже фамилии не русские Невеста по фамилии Шишкевич (мы бы так написали), а они меняют ее на Шишкевичовна, жених - Николай Батура Слово младенец означает первым браком. Меня это немного удивляло, например, жениху 41год, а пишут младенец. При свидетелях Иустина Батура и Андрее Шишкевиче. Венчал приходской священник Иоан Верниховский.
Отправлено: 29.04.19 18:25. Заголовок: Ответ безусловно ква..
Ответ безусловно квалифицированный. Видимо, так где-то в селах и было. Я смотрел МК католиков Екатеринбурга лет за 10 и нигде"младенца" при венчании не встретил. Или забыл? Такое не забудешь.
Отправлено: 29.04.19 22:27. Заголовок: Извините, если кого-..
Извините, если кого-то обидела своим вопросом. Начала заниматься родословной своей семьи всего один год, столько же читаю форум, а вопросы осмелилась задавать только сейчас... может быть научусь делать это более правильно, а может буду в другом месте задавать...
Это метрическая книга Белоруссии Вилейская православная церковь Преображения Господня, ч2 брако сочетания за 1837 год
"7 ноября 1837 года Николая Батура младенца из деревни Волчи с девицею Домной Шимкевич из Вилейска моих прихожан бывших в исповеди знающих повседневную молитву и нечинивших законного препятствия объявляю в церкви при свидетелях Устина Батуры из деревни Волчи и Андрея Шишкевича из деревни Вилейки я обвенчал ...Иоанн Верниковский..."
к сожалению в этих записях бракосочетания не указывался возраст жениха и невесты...
Отправлено: 29.04.19 22:46. Заголовок: Понятно, что никто м..
Понятно, что никто младенцев венчать не будет. Были установления на этот счет и в 19-м веке этим правилам следовали. Я читаю не "младенца", а "Младенца", т.е. имя собственное, прозвище. Смысл указывать прозвище был, когда в семье был еще один Николай. Возможно, батюшка и ошибся: хотел написать Николай Меньшой, например, а написал "Младенец". Надо посмотреть другие листы, кстати. Может действительно в этой местности "первоходов" именовали "младенцами". Но это вряд ли.
Отправлено: 30.04.19 07:09. Заголовок: Перед записью, котор..
Перед записью, которая по фамилии меня заинтересовала, была еще одна и также с припиской после имени жениха - младенец... к сожалению, я ее не сфотографировала... пересмотрела много МК этой церкви и такие "младенцы" встретились только один раз и оба на одной странице... священник один и тот же много лет...
спасибо всем за ответы информации накопилось много, еще не систематизировала, но больше склоняюсь к версии, что младенец - это меньшой, как вариант первый, второй... а одним именем часто называли детей в одной семье...
Отправлено: 30.04.19 08:05. Заголовок: Если возраст здесь в..
Если возраст здесь в МК при венчании не указывался, а в семье два Николая, то священник должен был как-то показать, кого же он из них венчал. Если найдете состав семьи, то это и подтвердится. Не указывалось здесь и отчество. Идентифицирующих признаков- то почти нет. Вот и заменяли их чем-то. А если в деревне были еще семьи с такой фамилией, то как понять, какого Николая венчали? Возможно вся семья имела дополнительный к фамилии "навес". Так было везде, но в МК указывался возраст и отчество. Поэтому указывать "навес" не было необходимости. А здесь она была. А версия, что "младенец", это указание на совсем юный возраст не состоятельна. Были возрастные нормы. Можно было их и нарушить, но подчеркивать это нарушение в метрической книге - не логично. Кстати, был "Указ Синода 1774 года, по которому минимальный порог выхода замуж для девушек поднимался до 13 лет (до этого было 12), а у мужчин 15 лет. До 1830 года светская и церковная норма совпадали. А с 1830 года Николай 1 установил светскую юридическую норму, где девочки могли выходить замуж с 16 лет, а мужчины с 18 лет".
Отправлено: 30.04.19 09:04. Заголовок: может быть возраст б..
может быть возраст был указан в брачном обыске, но пока мне не удалось найти... а Николая Батуро несколько раз встречала, и с отчеством Иванович (чаще как поручителя брака) и очень он совпадает по времени с моим прадедом... к сожалению, в Белоруси мало сохранившихся МК, и у меня в поиске временной пробел между 1865-1875, нет вообще никаких документов, не могу ниточки связать...
yury.sukharew@yandex спасибо вам за очень ценные для меня советы...
Все даты в формате GMT
5 час. Хитов сегодня: 443
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет